Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tear at with teeth

  • 1 tear

    1. I
    I want something that will not tear мне надо что-нибудь такое, что не порвется /что-нибудь попрочнее/
    2. II
    1) tear in some manner paper (lace, cloth, etc.) tears easily бумага и т.д. легко рвется: does this material tear easily? этот материал легко разорвать?
    2) tear somewhere coll. tear upstairs (downstairs, out, etc.) броситься /помчаться/ наверх и т.д.; he tore in он стремглав бросился /влетел/ в дом
    3. III
    tear smth. tear rags (one's skirt, a magazine, the newspaper, etc.) рвать /разрывать/ тряпки и т.д.; I tore my pants я порвал /разорвал/ себе штаны; the nail tore her coat пальто разорвалось о гвоздь; tear each other's hair вцепиться друг другу в волосы; the jagged stone tore his skin он рассек себе кожу об острый камень; tear a muscle порвать мышцу; tear one's hair рвать на себе волосы
    4. VI
    || tear smth. open рывком распахнуть что-л.; tear the door (the window, the lid, etc.) open рывком открыть дверь и т.д.; who tore this package open? кто вскрыл этот пакет?
    5. XI
    1) be torn at /in/ some place be torn at the back (at the collar, in the seat, at the hem, etc.) разорваться /порваться/ на спине и т.д.; my shirt is torn at the elbow у меня на рубашке продрался локоть; be torn in some manner the book is badly torn книга сильно потрепана; be torn to /in, into, from /smth. be torn to bits (in tiny bits, to pieces, into small pieces, in ribbons, etc.) быть разорванным на куски и т.д.; my letter was torn into shreds мое письмо было порвано в клочья; he was torn to pieces by a tiger его задрал тигр; he was rudely torn from his slumber его сон был грубо прерван
    2) be torn by /with/ smth. be torn by wars (by two factions, by rival parties, etc.) быть раздираемым войнами и т.д.; be torn by anxiety (by conflicting emotions, with remorse, with anguish, etc.) терзаться беспокойством и т.д.; his heart was torn by alarm у него сердце разрывалось от тревоги; be torn with doubts мучиться сомнениями; her heart was torn with grief ее сердце было истерзано горем; be /feel/ torn between smth. be /feel/ torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc.) разрываться между двумя противоположными чувствами и т.д.; his mind was torn between the two choices он не знал, что /какой и т.п./ из двух выбрать /предпочесть/, он никак не мог сделать выбор
    6. XVI
    1) tear at smth. tear at и cord (at the wrapping which was round the parcel, at the paper in which it was tied up, etc.) дергать [, пытаясь разорвать] шпагат и т.д.; tear lit one's clothes рвать на себе одежду; they tore at the wreckage to release him dill работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломков
    2) tear along (down, out of, up, past) smth. coll. tear along the street (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc.) мчаться /нестись/ [вдоль] по улице и т.д.; he tore out of the house before I could catch him он вылетел /выскочил/ из дома, прежде чем я успел его схватить; а police car tore past the house мимо дома пронеслась /промчалась/ полицейская машина
    7. XXI1
    1) tear smth. to /into, in/ smth. tear smb.'s letter to bits (the document into pieces, a sheet of paper into strips, a ticket in two, fabric into shreds, etc.) разорвать чье-л. письмо в клочки и т.д.; he tore the paper in half он порвал газету пополам; tear smb.'s argument to pieces разнести чьи-л. доводы в пух и прах; tear his character to rags камня на камне не оставить от его репутации; tear smth. on smth. tear one's new dress on a fence (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc.) разорвать новое платье о забор и т.д.; tear one's finger (one's hand, one's leg, etc.) on a nail расцарапать /разодрать/ палец и т.д. о гвоздь; tear smth. with smth. tear smth. with the teeth разорвать что-л. зубами
    2) tear smth. in smth. tear a hole in one's coat (in one's dress, in a curtain, etc.) сделать дырку в пальто и т.д.; tear one's trousers in the seat (one's shirt at the elbow, etc.) порвать /разодрать/ штаны сзади и т.д.
    3) tear smth. out of smth. tear a page out of a book (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc.) вырвать страницу из книги и т.д.; tear smth. off smth. tear the leaves off the calendar (a button off a coat, etc.) оторвать листки с календаря и т.д.; who tore the label off the bottle? кто содрал /сорвал/ ярлык /этикетку/ с бутылки?; tear smb., smth. from smb., smth. tear the child from his parents (the boy from his family, the baby from the breast, etc.) оторвать ребенка от родителей и т.д.; he could not tear himself from that spot он не мог оторваться от этого места; tear a confession from smb. вырвать у кого-л. признание

    English-Russian dictionary of verb phrases > tear

  • 2 tear

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] get torn
    [Swahili Word] -pasuka
    [Part of Speech] verb
    [Class] potential
    [English Example] His/her clothes used to get torn around the stomach
    [Swahili Example] nguo zake zilizoea kupasuka tumboni [Kez]
    [Note] walipatiwa na vijana ambao hawakuingia msituni [Ng]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] chozi
    [Swahili Plural] machozi
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Swahili Definition] Maji yanayotoka machoni
    [English Example] Not even one tear came from Rukia
    [Swahili Example] Rukia hakutokwa na walao chozi moja [Mt]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] mpasuka
    [Swahili Plural] mipasuka
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] pasua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] mpasuko
    [Swahili Plural] mipasuko
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] pasua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] mpasuo
    [Swahili Plural] mipasuo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] pasua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] raruo
    [Swahili Plural] mararuo
    [Part of Speech] noun
    [Class] 5/6
    [Derived Word] rarua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [English Plural] tears
    [Swahili Word] ufa
    [Swahili Plural] nyufa
    [Part of Speech] noun
    [Class] 11/10
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [Swahili Word] -atua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [Swahili Word] -chana
    [Part of Speech] verb
    [English Example] he began to tear the clothes he was wearing
    [Swahili Example] alianza kuzichana nguo alizovaa [Sul]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [Swahili Word] -chania
    [Part of Speech] verb
    [Class] applicative
    [Swahili Example] furaha yake ilimchania nguo [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [Swahili Word] -papura
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] wakipapura miundi yao kwa mikekewa [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear
    [Swahili Word] -pasuka
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear (into pieces)
    [Swahili Word] -pasua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear (of animals)
    [Swahili Word] -papua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] tear with claws/talons
    [Swahili Example] papura kwa makucha
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear (open)
    [Swahili Word] -pasua
    [Part of Speech] verb
    [English Example] tear open a letter
    [Swahili Example] pasua barua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear apart
    [Swahili Word] -nyambua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear away
    [Swahili Word] -bwakua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear down
    [Swahili Word] -bomoa
    [Part of Speech] verb
    [Related Words] -bomolea, -bomoka, -bomosha, bomoko, mbomoshi
    [English Example] tear down all the doors and windows
    [Swahili Example] bomoeni milango na madirisha yote [Mun]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear down
    [Swahili Word] -chengua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear down
    [Swahili Word] -jengua
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] jengo, jenzi, mjengo, mjenzi, ujenzi
    [Swahili Example] sisi kazi yetu kujenga; sio kujengua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear down
    [Swahili Word] -vunja
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -kongonyoa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] konyoa maua (matunda)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -konoa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] konyoa maua (matunda)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -konyoa
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] konyoa maua (matunda)
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -momonyoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -monyoa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off
    [Swahili Word] -tabua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off (fruit from branches)
    [Swahili Word] -kwamua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off (fruit from branches)
    [Swahili Word] -kwamyua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off (fruit from branches)
    [Swahili Word] -kwanua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off (fruit from branches)
    [Swahili Word] -kwanyua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear off (with the teeth)
    [Swahili Word] -kakatua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear out
    [Swahili Word] -ng'oa
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] tear out
    [Swahili Word] -sinua
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > tear

  • 3 worry

    1. transitive verb

    it worries me to death to think that... — ich sorge mich zu Tode, wenn ich [daran] denke, dass...

    worry oneself [about something] — sich (Dat.) um etwas Sorgen machen

    2) (bother) stören
    3)

    worry a bone[Hund usw.:] an einem Knochen [herum]nagen

    2. intransitive verb
    sich (Dat.) Sorgen machen; sich sorgen

    worry about somethingsich (Dat.) um etwas Sorgen machen

    don't worry about itmach dir deswegen keine Sorgen!

    I should worry(coll. iron.) was kümmert mich das?

    not to worry(coll.) kein Problem (ugs.)

    3. noun
    Sorge, die

    it must be a great worry to youes muss dir große Sorgen bereiten

    * * *
    1. verb
    1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) (sich) ängstigen
    2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) zusetzen,bedrängen
    3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) schütteln
    2. noun
    ((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) die Sorge
    - academic.ru/83108/worried">worried
    * * *
    wor·ry
    [ˈwʌri, AM ˈwɜ:ri]
    I. vi
    <- ie->
    1. (be concerned) sich dat Sorgen machen
    I'm sorrydon't \worry tut mir leid — das macht doch nichts
    don't \worry, we'll be right back! keine Sorge, wir sind gleich zurück!
    don't \worry, I'll handle this! keine Angst, das regle ich schon!
    why \worry? mach dir keine Sorgen!
    to \worry about sb/sth sich dat um jdn/etw Sorgen machen
    2. (fiddle with)
    to \worry at sth sich akk mit etw dat herumquälen [o herumplagen] [o SCHWEIZ a. abplagen
    3.
    not to \worry! ( fam) keine Sorge [o Angst]!
    II. vt
    <- ie->
    to \worry sb jdn beunruhigen, jdm Sorgen bereiten geh
    to \worry one's pretty little head [about sth] ( hum fam) sich dat seinen hübschen kleinen Kopf [über etw akk] zerbrechen hum
    to \worry sb jdn stören
    to \worry sth mit etw dat herumspielen
    4. (tear at with teeth)
    to \worry a bone an einem Knochen herumnagen
    5. (chase)
    to \worry an animal einem Tier nachstellen; (bite) ein Tier reißen
    III. n
    1. no pl (state of anxiety) Sorge f, Besorgnis f
    to be a cause of \worry ein Anlass m zur Sorge sein
    existential/financial worries existenzielle/finanzielle Sorgen
    to be a minor/major \worry for sb jdm kaum/ernste Sorgen machen
    to have a \worry [about sth] sich dat [um etw akk] Sorgen machen
    to not have a \worry in the world keine Sorgen haben, völlig sorgenfrei sein
    * * *
    ['wʌrɪ]
    1. n
    Sorge f

    the worry of bringing up a family —

    I know it's a worry for you — ich weiß, es macht dir Sorgen

    2. vt
    1) (= cause concern) beunruhigen, Sorgen machen (+dat)

    you worry me sometimesmanchmal machst du mir wirklich Sorgen

    it's no use just worrying, do something — es hat keinen Zweck, sich nur den Kopf zu zerbrechen, tu endlich was

    to worry oneself sick or silly/to death (about or over sth) (inf) — sich krank machen/sich umbringen vor Sorge (um or wegen etw) (inf)

    2) (= bother) stören

    to worry sb to do sth — jdn plagen, etw zu tun

    3) (dog etc) sheep nachstellen (+dat); (= bite) reißen; bone (herum)nagen an (+dat)
    3. vi
    sich sorgen, sich (dat) Sorgen or Gedanken machen (about, over um, wegen)

    he worries a loter macht sich immer so viel Sorgen

    don't worry!, not to worry! — keine Angst or Sorge!

    don't worry, I'll do it —

    he said not to worry — er sagte, wir sollten uns keine Sorgen machen

    don't worry about letting me know —

    don't you worry about that, I'll do it — mach dir darum keine Sorgen, das mach ich

    * * *
    worry [ˈwʌrı; US auch ˈwɜ-]
    A v/t
    1. quälen, plagen, stören, belästigen, jemandem zusetzen ( alle:
    with mit). worry sb into a decision jemanden so lange quälen, bis er eine Entscheidung trifft;
    a) jemanden mühsam von etwas abbringen,
    b) jemanden durch unablässiges Quälen um etwas bringen
    2. ärgern, reizen
    3. beunruhigen, ängstigen, quälen, jemandem Sorgen machen:
    it worries me that … es macht mir Sorgen, dass …;
    worry o.s. sich sorgen (about, over um, wegen)
    4. a) zerren an (dat)
    b) ein Beuteltier reißen, an der Kehle packen (Hund, Wolf etc).h
    5. etwas zerren, mühsam bringen ( beide:
    into in akk)
    6. herumstochern in (dat)
    7. oft worry out einen Plan etc ausknobeln
    B v/i
    1. oft worry away sich quälen oder plagen (at mit)
    2. sich ängstigen, sich beunruhigen, sich Gedanken oder Sorgen machen ( alle:
    about, over um, wegen):
    not have to worry about money keine Geldsorgen haben;
    don’t worry, umg not to worry keine Angst oder Sorge!;
    I should worry umg was kümmert das mich!
    3. a) worry at A 4
    b) sich abmühen oder vorwärtskämpfen:
    worry along sich mühsam voranarbeiten, sich mit knapper Not durchschlagen;
    worry through sth sich durch etwas hindurchquälen
    C s
    1. Kummer m, Besorgnis f, Sorge f, (innere) Unruhe:
    worries of relegation SPORT Abstiegssorgen;
    worry beads pl Perlenschnur zum Abbau von Stress und Anspannung
    2. (Ursache f von) Ärger m, Verdruss m, Aufregung f
    3. Quälgeist m
    * * *
    1. transitive verb

    it worries me to death to think that... — ich sorge mich zu Tode, wenn ich [daran] denke, dass...

    worry oneself [about something] — sich (Dat.) um etwas Sorgen machen

    2) (bother) stören
    3)

    worry a bone[Hund usw.:] an einem Knochen [herum]nagen

    2. intransitive verb
    sich (Dat.) Sorgen machen; sich sorgen

    worry about somethingsich (Dat.) um etwas Sorgen machen

    I should worry(coll. iron.) was kümmert mich das?

    not to worry(coll.) kein Problem (ugs.)

    3. noun
    Sorge, die
    * * *
    v.
    beunruhigen v.
    klagen v.
    plagen v.
    quälen v.
    sich sorgen v.
    sorgen v.
    ärgern v. n.
    Sorge -n f.
    Ärger nur sing. m.

    English-german dictionary > worry

  • 4 worry

    wor·ry [ʼwʌri, Am ʼwɜ:ri] vi <- ie->
    1)
    ( be concerned) sich dat Sorgen machen;
    I'm sorry - don't \worry tut mir leid - das macht doch nichts;
    don't \worry, we'll be right back! keine Sorge, wir sind gleich zurück!;
    don't \worry, I'll handle this! keine Angst, das regle ich schon!;
    why \worry? mach dir keine Sorgen!;
    to \worry about sb/ sth sich dat um jdn/etw Sorgen machen
    to \worry at sth sich akk mit etw dat herumquälen [o herumplagen];
    PHRASES:
    not to \worry! ( fam) keine Sorge [o Angst] ! vt <- ie->
    to \worry sb jdn beunruhigen, jdm Sorgen bereiten ( geh)
    to \worry one's pretty little head [about sth] ( hum) ( fam) sich dat seinen hübschen kleinen Kopf [über etw akk] zerbrechen ( hum)
    2) ( bother)
    to \worry sb jdn stören
    to \worry sth mit etw dat herumspielen
    to \worry a bone an einem Knochen herumnagen
    5) ( chase)
    to \worry an animal einem Tier nachstellen;
    ( bite) ein Tier reißen n
    1) no pl ( state of anxiety) Sorge f, Besorgnis f;
    to be a cause of \worry ein Anlass m zur Sorge sein
    2) ( source of anxiety) Sorge f;
    existential/ financial worries existenzielle/finanzielle Sorgen;
    to be a minor/major \worry for sb jdm kaum/ernste Sorgen machen;
    to have a \worry [about sth] sich dat [um etw akk] Sorgen machen;
    to not have a \worry in the world keine Sorgen haben, völlig sorgenfrei sein

    English-German students dictionary > worry

  • 5 t’ubij

    v.
    to tear apart with teeth or hands (as in cloth; leather; meat)

    K'iche'-English dictionary > t’ubij

  • 6 bite

    1. transitive verb,
    bit, bitten beißen; (sting) [Moskito usw.:] stechen

    bite one's nailsan den Nägeln kauen; (fig.) wie auf Kohlen sitzen

    bite one's lip(lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen

    he won't bite you(fig. coll.) er wird dich schon nicht beißen

    bite the hand that feeds one(fig.) sich [seinem Gönner gegenüber] undankbar zeigen

    bite the dust(fig.) daran glauben müssen (ugs.)

    what's biting or bitten you? — (fig. coll.) was ist mit dir los?; was hast du denn?

    2. intransitive verb,
    bit, bitten
    1) beißen; (sting) stechen; [Rad:] fassen, greifen; [Schraube:] fassen; (take bait, lit. or fig.) anbeißen
    2) (have an effect) sich auswirken; greifen
    3. noun
    1) (act) Biss, der; (piece) Bissen, der; (wound) Bisswunde, die; (by mosquito etc.) Stich, der

    can I have a bite?darf ich mal [ab]beißen?

    2) (taking of bait) [An]beißen, das

    I haven't had a bite all dayes hat den ganzen Tag noch keiner angebissen

    3) (food) Happen, der; Bissen, der

    I haven't had a bite [to eat] since breakfast — ich habe seit dem Frühstück nichts mehr gegessen

    4) (incisiveness) Bissigkeit, die; Schärfe, die
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/84648/bite_off">bite off
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bißen
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) der Biß
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) das Anbeißen
    - biting
    - bite the dust
    * * *
    [baɪt]
    I. n
    1. (using teeth) Biss m; of an insect Stich m
    \bite mark Bisswunde f
    snake/dog \bite Schlangen-/Hundebiss m
    to give sb a \bite jdn beißen
    to have a \bite to eat ( fam) eine Kleinigkeit [o fam einen Happen] essen
    to take a \bite of a pizza von einer Pizza abbeißen; ( fig: portion)
    the legal costs took a big \bite out of their money ein großer Teil ihres Geldes ging für die Rechtskosten drauf fam
    2. ( fig: sharpness) Biss m fig fam, Schärfe f fig
    to give sth more \bite report, critique etw schärfer formulieren
    to have [real] \bite [echten] Biss haben fam
    3. (fish) Anbeißen nt
    at last I've got a \bite endlich hat etwas angebissen
    4. no pl (pungency) Schärfe f
    5.
    another [or a second] [or a double] \bite of the cherry esp BRIT eine zweite Chance
    II. vt
    <bit, bitten>
    1. (cut with teeth)
    to \bite sb jdn beißen; insect jdn stechen
    to \bite one's lips sich dat auf die Lippen beißen; ( fig) sich dat das Lachen verbeißen
    to \bite one's nails an seinen Nägeln kauen
    2. (grip road)
    to \bite the road tyres greifen
    3. (affect people)
    to \bite sth sich akk auf etw akk auswirken
    the laws \bite him hard die Gesetze treffen ihn hart
    4.
    to \bite the bullet in den sauren Apfel beißen
    to be badly bitten by sth von etw dat schwer erwischt worden sein fam
    the racing bug bit him badly das Rennfieber hat ihn schwer mitgenommen
    what's biting you? ( fam) was ist mit dir los?
    to \bite the dust ( esp hum: crash) stürzen; (die) ins Gras beißen sl; ( fig) scheitern
    to \bite the hand that feeds one die Hand beißen, die einen füttert
    \bite me! AM ( vulg) leck mich am Arsch! derb
    to \bite one's tongue sich dat auf die Zunge beißen
    III. vi
    <bit, bitten>
    1. (with teeth) dog, snake beißen; insect stechen
    just go and ask hershe won't \bite ( hum) frag sie mal — sie beißt [dich] schon nicht
    to \bite into sth in etw akk beißen
    2. ( also fig: take bait) anbeißen
    to \bite at bait anbeißen a. fig
    these tyres are biting very well diese Reifen haben ein sehr griffiges Profil
    4. (affect adversely) einschneidende Wirkung haben
    the recession was beginning to \bite die Rezession machte sich langsam bemerkbar
    5. (reduce)
    to \bite into sth etw reduzieren
    her job began to \bite into her free time ihr Job nahm immer mehr ihrer Freizeit in Anspruch
    6. (attack)
    to \bite into sth:
    the rope bit into his flesh das Seil schnitt in sein Fleisch ein; ( fig)
    the cold began to \bite into their bones die Kälte begann ihnen in die Knochen zu kriechen
    7.
    once bitten, twice shy ( prov) ein gebranntes Kind scheut das Feuer prov
    that \bites! ( fam) so ein Mist! fam
    * * *
    [baɪt] vb: pret bit, ptp bitten
    1. n
    1) Biss m

    he took a bite ( out) of the apple — er biss in den Apfel

    2) (= wound etc) (= dog, snake, flea bite etc) Biss m; (= insect bite) Stich m; (= love bite) (Knutsch)fleck m (inf)
    3) (FISHING)

    I think I've got a bite — ich glaube, es hat einer angebissen

    4) (of food) Happen m

    there's not a bite to eat —

    5)
    6)

    (of file, saw) the file has lost its bite — die Feile ist stumpf geworden

    7) (of sauce etc) Schärfe f
    2. vt
    1) (person, dog) beißen; (insect) stechen

    to bite one's tongue/lip (lit, fig)sich (dat)

    don't worry, he won't bite you (fig inf) — keine Angst, er wird dich schon nicht beißen (inf)

    he had been bitten by the travel/music bug — ihn hatte das Reisefieber/das Musikfieber erwischt (inf)

    to bite the hand that feeds you (prov)sich (dat) ins eigene Fleisch schneiden

    2) (cold, frost, wind) schneiden in (+dat)
    3) (file, saw) schneiden in (+acc); (acid) ätzen
    4) (inf

    = swindle) I've been bitten — ich bin reingelegt worden (inf)

    3. vi
    1) (dog etc) beißen; (insects) stechen
    2) (fish fig inf) anbeißen
    3) (cold, frost, wind) beißen, schneiden
    4) (wheels) fassen, greifen; (saw, anchor) fassen; (screw) greifen
    * * *
    bite [baıt]
    A v/t prät bit [bıt], pperf bitten [ˈbıtn], obs bit
    1. beißen:
    a dog bit her (on the) leg ein Hund biss sie ins Bein;
    bite the hand that feeds one Gutes mit Schlechtem vergelten;
    bite one’s nails
    a) an den Nägeln kauen,
    b) fig nervös oder unruhig sein;
    bite the dust (US a. ground) umg
    a) ins Gras beißen,
    b) abgeschmettert werden (Plan etc),
    c) dran glauben müssen (getrunken werden, ausrangiert werden);
    what’s biting you? umg was ist mit dir los?;
    I’ve been bitten before ich bin ein gebranntes Kind;
    bite back sich eine Äußerung etc verkneifen;
    bite off abbeißen;
    bite off more than one can chew umg sich zu viel zumuten, sich übernehmen; bitten B, bullet, head Bes Redew, lip A 1, tongue A 1
    2. beißen, stechen (Insekt)
    3. a) beißen in (dat):
    the smoke bit our eyes der Rauch beizte uns die Augen
    b) jemandem schneiden in (akk):
    4. schneiden in (akk) (Säge)
    5. CHEM ätzen, zerfressen, angreifen
    6. fig (nur passiv) angreifen, in Mitleidenschaft ziehen:
    badly bitten schwer mitgenommen
    7. the biter bit der betrogene Betrüger;
    it was a case of the biter bit er etc wurde mit seinen eigenen Waffen geschlagen
    B v/i
    1. (zu)beißen:
    a) (hinein)beißen in (akk), anbeißen,
    b) A 4, A 5;
    a) etwas zum Beißen,
    b) fig etwas Konkretes;
    come on, I don’t bite ich beiß schon nicht!; bullet
    2. anbeißen (auch fig), schnappen (at nach) (Fisch)
    3. beißen, stechen (Insekt)
    4. beißen (Rauch, Gewürz etc), schneiden (Wind, Kälte etc)
    5. fassen, greifen (Rad, Schraube etc)
    6. fig beißend oder verletzend sein
    7. a) sich (besonders negativ) auswirken (Maßnahme)
    b) greifen (Sanktionen etc)
    C s
    1. Beißen n, Biss m:
    he took a bite out of the apple er biss in den Apfel;
    be given two bites of ( oder at) the cherry Br umg eine zweite Chance bekommen;
    put the bite on sb US sl jemanden unter Druck setzen
    2. Biss m, Stich m (eines Insekts)
    3. Biss(wunde) m(f)
    4. auch bite to eat Bissen m, Happen m (a. weitS. Imbiss od Nahrung):
    I haven’t had a bite to eat all day ich hab den ganzen Tag noch nichts gegessen
    5. (An)Beißen n (der Fische):
    he hasn’t had ( oder got) a single bite yet bei ihm hat noch kein einziger Fisch angebissen
    6. Fassen n, Greifen n (von Rädern, Schrauben etc):
    these screws have plenty of bite diese Schrauben fassen oder greifen sehr gut;
    sth has lost its bite fig etwas greift nicht mehr
    7. CHEM Beizen n, Ätzen n
    8. Schärfe f (eines Gewürzes etc)
    9. fig
    a) Bissigkeit f, Schärfe f
    b) Würze f, Geist m
    c) SPORT Biss m
    * * *
    1. transitive verb,
    bit, bitten beißen; (sting) [Moskito usw.:] stechen

    bite one's nails — an den Nägeln kauen; (fig.) wie auf Kohlen sitzen

    bite one's lip(lit. or fig.) sich (Dat.) auf die Lippen beißen

    he won't bite you(fig. coll.) er wird dich schon nicht beißen

    bite the hand that feeds one(fig.) sich [seinem Gönner gegenüber] undankbar zeigen

    bite the dust(fig.) daran glauben müssen (ugs.)

    what's biting or bitten you? — (fig. coll.) was ist mit dir los?; was hast du denn?

    2. intransitive verb,
    bit, bitten
    1) beißen; (sting) stechen; [Rad:] fassen, greifen; [Schraube:] fassen; (take bait, lit. or fig.) anbeißen
    2) (have an effect) sich auswirken; greifen
    3. noun
    1) (act) Biss, der; (piece) Bissen, der; (wound) Bisswunde, die; (by mosquito etc.) Stich, der

    can I have a bite? — darf ich mal [ab]beißen?

    2) (taking of bait) [An]beißen, das
    3) (food) Happen, der; Bissen, der

    I haven't had a bite [to eat] since breakfast — ich habe seit dem Frühstück nichts mehr gegessen

    4) (incisiveness) Bissigkeit, die; Schärfe, die
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (snack) n.
    Happen - m. n.
    Beißen -ereien n.
    Biss -e m.
    Bissen - m.
    Stich -e (Mücken-) m. v.
    (§ p.,p.p.: bit, bitten)
    = beißen v.
    (§ p.,pp.: biß, gebissen)
    schneiden v.
    (§ p.,pp.: schnitt, geschnitten)

    English-german dictionary > bite

  • 7 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bide
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) bid
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) bid
    - bite the dust
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bide
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) bid
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) bid
    - bite the dust

    English-Danish dictionary > bite

  • 8 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) morder, picar (pez, i2etc/i2)

    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) mordisco; picadura
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) picada
    - bite the dust
    bite1 n
    1. mordisco
    2. picadura / mordedura
    3. bocado
    bite2 vb
    1. morder
    be careful, my dog bites cuidado, que mi perro muerde
    2. picar
    tr[baɪt]
    1 (act) mordisco
    2 (of insect) picadura
    3 (of dog etc) mordedura
    4 (of food) bocado
    6 (grip of wheel, cog) agarre nombre masculino
    transitive verb (pt bit, pp bitten tr['bɪtən])
    1 morder
    2 (insect, snake) picar
    3 (grip) agarrar
    1 morder
    be careful, it bites ten cuidado, que muerde
    2 (insect, snake) picar
    3 (fish) picar
    4 (grip) agarrarse
    5 (recession etc) apretar, hacerse sentir, hacerse notar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to have a bite probar bocado
    to bite the dust morder el polvo
    to bite the hand that feeds one volverse en contra de su bienhechor
    to bite somebody's head off echar un rapapolvo a alguien
    to be bitten by something (hobby, interest) estar obsesionado,-a por algo
    what's bitten you? ¿qué mosca te ha picado?
    once bitten twice shy gato escaldado del agua fría huye
    bite ['baɪt] v, bit ['bɪt] ; bitten ['bɪtə n] ; biting vt
    1) : morder
    2) sting: picar
    3) puncture: punzar, pinchar
    4) grip: agarrar
    bite vi
    1) : morder
    that dog bites: ese perro muerde
    2) sting: picar (dícese de un insecto), cortar (dícese del viento)
    3) : picar
    the fish are biting now: ya están picando los peces
    4) grab: agarrarse
    bite n
    1) biting: mordisco m, dentellada f
    2) snack: bocado m
    a bite to eat: algo de comer
    3) : picadura f (de un insecto), mordedura f (de un animal)
    4) sharpness: mordacidad f, penetración f
    n.
    bocado s.m.
    dentellada s.f.
    mordacidad s.f.
    mordedura s.f.
    mordisco s.m.
    picada s.f.
    picadura (de mosca) s.f.
    piscolabis s.m.
    refrigerio s.m.
    resquemor s.m.
    v.
    (§ p.,p.p.: bit, bitten) = abocar v.
    adentellar v.
    dentellear v.
    morder v.
    picar v.
    resquemar v.

    I
    1. baɪt
    (past bit; past p bitten) transitive verb \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<bug\>\> picar*

    to bite one's nailscomerse or morderse* las uñas

    once bitten, twice shy — el gato escaldado del agua fría huye


    2.
    vi
    1)
    a) \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<mosquito\>\> picar*; \<\<wind/frost\>\> cortar

    to bite into something — darle* un mordisco a algo, hincarle* el diente a algo

    to bite on something — morder* algo

    b) ( take bait) \<\<fish\>\> picar*
    2) \<\<law/recession\>\> hacerse* sentir
    Phrasal Verbs:

    II
    1) c ( act) mordisco m; ( fierce) tarascada f

    to have o get two bites at the cherry — (BrE) tener* una segunda oportunidad

    2) c ( wound - from insect) picadura f; (- from dog, snake) mordedura f
    3) c ( snack) (colloq) (no pl) bocado m

    to have a bite (to eat) — comer un bocado, comer algo

    4) u
    a) ( of flavor) lo fuerte
    b) ( sharpness) mordacidad f
    [baɪt] (vb: pt bit) (pp bitten)
    1. N
    1) (=act) mordisco m ; (=wound) [of dog, snake etc] mordedura f ; [of insect] picadura f ; (=toothmark) dentellada f

    to take a bite out of[+ apple etc] dar un mordisco a; (esp US) (fig) [+ savings, budget] llevarse un pellizco de

    - put the bite on sb
    2) * [of food] bocado m

    do you fancy a bite (to eat)? — ¿te apetece algo (de comer)?

    3) (Fishing)

    are you getting any bites? — ¿están picando?

    4) (fig) (=sharpness) mordacidad f ; [of food, drink] fuerza f
    2. VT
    1) [dog, person] morder; [bird, fish, insect] picar

    it won't bite (you)! * — ¡no te va a morder!, ¡no muerde!

    to bite one's nailscomerse or morderse las uñas

    what's biting you? * — ¿qué mosca te ha picado? *

    to get bitten *(=be cheated) dejarse timar

    - bite the bullet
    - bite the dust
    - bite one's lip or tongue
    2) [acid] corroer; (Mech) asir, trabar
    3. VI
    1) [dog, person] morder; [insect, fish] picar
    2) (fig) [cuts, inflation etc] hacerse sentir
    * * *

    I
    1. [baɪt]
    (past bit; past p bitten) transitive verb \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<bug\>\> picar*

    to bite one's nailscomerse or morderse* las uñas

    once bitten, twice shy — el gato escaldado del agua fría huye


    2.
    vi
    1)
    a) \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<mosquito\>\> picar*; \<\<wind/frost\>\> cortar

    to bite into something — darle* un mordisco a algo, hincarle* el diente a algo

    to bite on something — morder* algo

    b) ( take bait) \<\<fish\>\> picar*
    2) \<\<law/recession\>\> hacerse* sentir
    Phrasal Verbs:

    II
    1) c ( act) mordisco m; ( fierce) tarascada f

    to have o get two bites at the cherry — (BrE) tener* una segunda oportunidad

    2) c ( wound - from insect) picadura f; (- from dog, snake) mordedura f
    3) c ( snack) (colloq) (no pl) bocado m

    to have a bite (to eat) — comer un bocado, comer algo

    4) u
    a) ( of flavor) lo fuerte
    b) ( sharpness) mordacidad f

    English-spanish dictionary > bite

  • 9 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) morder
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) mordidela
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) mordidela
    - bite the dust
    * * *
    [bait] n 1 bocado: pedaço cortado com os dentes. give me a bite / deixe dar uma dentada, dê-me algo para comer. 2 refeição ligeira. 3 mordedura, mordida, dentada. 4 ferida, ferroada, picada. 5 dor aguda. 6 aperto, ato de agarrar. 7 ação mordente de um ácido sobre metal. • vt (ps bit, pp bit, bitten) 1 morder, cortar com os dentes. the dog bit me in the arm, he bit my arm / o cachorro mordeu-me no braço, ele mordeu meu braço. 2 roer. 3 cortar, perfurar. 4 ferir com os dentes, picar, ferroar. 5 abocar, abocanhar, morder repentinamente. 6 causar dor aguda a. 7 agarrar-se a, pegar em. 8 morder a isca, ser pego (o peixe, e também figurativo). 9 trapacear, iludir. 10 corroer, atacar (ácido). it bit in / corroeu. 11 impressionar profundamente. be bitten with ser apaixonado por (alguma coisa). bite one’s lips controlar-se. it bit into cortou em. once bitten, twice shy gato escaldado tem medo de água fria. to be bitten a) ser mordido. b) ser enganado. to bite off more than one can chew coll assumir encargos superiores às suas forças. to bite the dust ser vencido, cair morto. to bite the hand that feeds cuspir no prato em que comeu. to bite the tongue guardar segredo.

    English-Portuguese dictionary > bite

  • 10 kakatua

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kakatua
    [English Word] break
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kakatua
    [English Word] break off
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -kakatua
    [English Word] tear off (with the teeth)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kakatua

  • 11 bißen

    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bite

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bißen

  • 12 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bite
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) bit, bitt, (insekt)stikk
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) napp
    - bite the dust
    bite
    --------
    bitt
    --------
    stikk
    I
    subst. \/baɪt\/
    1) bitt, stikk
    2) ( om fiske) napp
    3) bit, matbit, smakebit
    4) jafs, tygg
    5) tak, grep, feste
    6) bitt, tannstilling
    7) bitende kulde
    8) sviende smak, sviing (om f.eks. brennevin på tungen)
    9) ( overført) stikk, brodd, snert
    a bite and a sup noe å spise og drikke
    put the bite on a person for money presse noen for penger
    II
    verb bit - bitten eller gammeldags: bit - bit) \/baɪt\/
    1) bite, bite i\/på
    2) svi, etse
    3) tære på
    4) ( om hjul e.l.) ta, få tak, få feste
    5) ( overført) bite i, tygge på, hanskes med
    6) bite på kroken
    7) (austr., hverdagslig) bomme
    bite back ta igjen
    bite somebody's head off bite av noen, avvise noen ( overført) karnøfle noen (gi noen en ørefik), drepe noen, kaste noen på dør
    hvis han oppdager det, kommer han til å drepe meg
    bite off bite av
    bite off more than one can chew ta seg vann over hodet, ta munnen for full
    bite one's lip ( overført) bite noe i seg bite seg i leppen
    bite one's tongue off bite tungen av seg
    after I said that, I could have bitten my tongue off
    etter at jeg hadde sagt det, kunne jeg ha bitt tungen av meg
    bite the dust ( hverdagslig) bite i gresset, dø, stupe
    bite the hand that feeds one være utakknemlig mot sin velgjører
    once bitten, twice shy brent barn skyr ilden
    what's biting (you)? eller what's eating (you)? hva er det som rir deg?, hva er det i veien med deg?

    English-Norwegian dictionary > bite

  • 13 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) bíta
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) bit
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) nart
    - bite the dust

    English-Icelandic dictionary > bite

  • 14 bite

    csípés, marás, falat, harapás a bite: egy falat to bite: mar, megmar, kimarat, kapcsolódik (fogaskerék)
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) (meg)harap, (meg)mar
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) harapás, csípés
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) harapás, kapás
    - bite the dust

    English-Hungarian dictionary > bite

  • 15 bite

    n. ısırık, ısırma, dişleme, diş izi; lokma; keskinlik, kavrama, acılık, oltaya vurma
    ————————
    v. ısırmak, dişlemek; sokmak, aşındırmak; acıtmak, acımak, yakmak; oltaya gelmek; zokayı yutmak, sızlamak; kavramak
    * * *
    1. ısır (v.) 2. ısırık (n.)
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) ısırmak
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) ısırık
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) oltaya vurma
    - bite the dust

    English-Turkish dictionary > bite

  • 16 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) ugrizniti, pičiti
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) ugriz, pik
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) prijem (za trnek)
    - bite the dust
    * * *
    I [bait]
    1.
    transitive verb
    gristi, odgristi; pičiti, pikati; jedkati, razjedati; colloquially oslepariti; okužiti;
    2.
    intransitive verb
    gristi; peči, skeleti; figuratively pustiti se oslepariti; prijeti
    to bite the dust — pasti na tla, valjati se po tleh, umreti
    to bite one's lips — krotiti, premagovati se
    II [bait]
    noun
    ugriz, pik, pekoča bolečina; grižljaj; prigrizek, hrana; figuratively zbadljivost, ostrost; jedkanje
    his bark is worse than his bite — ni tako hud kakor je videti, pes, ki laja, ne grize

    English-Slovenian dictionary > bite

  • 17 bite

    • sisäänrakennettu testauslaitteisto
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) purra, pistää
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) puraisu, pisto
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) nykäisy
    - bite the dust

    English-Finnish dictionary > bite

  • 18 bite

    I [baɪt]
    1) (mouthful) morso m., boccone m.

    to have o take a bite of sth. — prendere un boccone di qcs

    2) colloq. (snack) boccone m., spuntino m.
    3) (from insect) puntura f.; (from dog, snake) morso m.
    4) fig. (of wind, cold) sferza f.; (of food) sapore m. piccante; (of performance, film) mordente m., mordacità f.
    5) pesc. (l')abboccare

    to have a bite — fare abboccare; fig. trovare una persona adatta

    II 1. [baɪt]
    verbo transitivo (pass. bit; p.pass. bitten) [person, animal] mordere; [ insect] pungere
    2.
    verbo intransitivo (pass. bit; p.pass. bitten)
    1) (take effect) [measure, rule, shortage] farsi sentire
    2) pesc. [ fish] abboccare
    ••

    to be bitten by the DIY bugcolloq. avere la mania del fai da te

    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) mordere; pungere
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) morso; puntura
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) presa
    - bite the dust
    * * *
    I [baɪt]
    1) (mouthful) morso m., boccone m.

    to have o take a bite of sth. — prendere un boccone di qcs

    2) colloq. (snack) boccone m., spuntino m.
    3) (from insect) puntura f.; (from dog, snake) morso m.
    4) fig. (of wind, cold) sferza f.; (of food) sapore m. piccante; (of performance, film) mordente m., mordacità f.
    5) pesc. (l')abboccare

    to have a bite — fare abboccare; fig. trovare una persona adatta

    II 1. [baɪt]
    verbo transitivo (pass. bit; p.pass. bitten) [person, animal] mordere; [ insect] pungere
    2.
    verbo intransitivo (pass. bit; p.pass. bitten)
    1) (take effect) [measure, rule, shortage] farsi sentire
    2) pesc. [ fish] abboccare
    ••

    to be bitten by the DIY bugcolloq. avere la mania del fai da te

    English-Italian dictionary > bite

  • 19 bite

    [baɪt] 1. pt bit, pp bitten, vt 2. vi
    gryźć (ugryźć perf), kąsać (ukąsić perf)
    3. n
    ( from insect) ukąszenie nt; ( mouthful) kęs m
    * * *
    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) gryźć
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) gryzienie, kęs
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) `branie`
    - bite the dust

    English-Polish dictionary > bite

  • 20 bite

    1. past tense - bit; verb
    (to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.)
    2. noun
    1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) kodiens; kodums; dzēliens
    2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) (zivju) piekošanās
    - bite the dust
    * * *
    kodums, kodiens; dzēliens; kumoss; uzkožamais; piekošanās; košanās; asums; kodināšana; sakabe; iekost; dzelt; kosties; piekosties; būt asam, durt, cirst; dedzināt; kost; saēst; iedzelt; aizķert, sakabināt

    English-Latvian dictionary > bite

См. также в других словарях:

  • seize with teeth — verb to grip, cut off, or tear with or as if with the teeth or jaws Gunny invariably tried to bite her • Syn: ↑bite • See Also: ↑bite off (for: ↑bite) • Derivationally related forms: ↑ …   Useful english dictionary

  • tear — I CRYING ♦♦♦ tears (Pronounced [[t]tɪ͟ə(r)[/t]] in tear 1, and [[t]te͟ə(r)[/t]] in tear2.) 1) N COUNT: usu pl Tears are the drops of salty liquid that come out of your eyes when you are crying. Her eyes filled with tears... I just broke down and… …   English dictionary

  • Horse teeth — Horses teeth are often used to estimate the animal s age, hence the sayings long in the tooth and Don t look a gift horse in the mouth . Types of teeth At five years of age a horse has between 36 and 44 teeth. All horses have* Twelve premolars… …   Wikipedia

  • Sketches from Late Night with Conan O'Brien — The following is a list of sketches performed on the late night program Late Night with Conan O Brien .Major sketchesActual ItemsA parody of Jay Leno s Headlines segment on The Tonight Show in which Leno finds humorous mistakes in various… …   Wikipedia

  • List of Late Night with Conan O'Brien sketches — For a list of sketches that debuted on The Tonight Show with Conan O Brien, see List of The Tonight Show with Conan O Brien sketches. The following is a list of sketches which debuted on Late Night with Conan O Brien on NBC. Contents 1 Late Night …   Wikipedia

  • Crush, Tear, Curl — Black tea produced through CTC processing Crush, Tear, and Curl (also Cut, Twist, Curl) is a method of processing black tea, similar to that of orthodox tea manufacture. Instead of the leaves being rolled as a final stage, they are passed through …   Wikipedia

  • Tops with Pops — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Tops with Pops series = Tom and Jerry caption = The title card of Tops with Pops director = William Hanna Joseph Barbera story artist = William Hanna Joseph Barbera animator = Ed Barge Ray Patterson Irven… …   Wikipedia

  • Brown Bess — British Land Pattern Musket a.k.a. Brown Bess A Short Land Pattern Musket Type Musket Place of origin …   Wikipedia

  • List of Marvel Family enemies — Through his adventures, Fawcett Comics/DC Comics superhero Captain Marvel and his Marvel Family gained a host of enemies, including the following: Contents 1 Acrobat 2 Adolf Hitler 3 Amoeba Family …   Wikipedia

  • Dakosaurus — Temporal range: 157–137 Ma …   Wikipedia

  • Saw — For other uses, see Saw (disambiguation). Saw A crosscut hand saw about 620 mm (24 inches) long Classification Cutting Types Hand saw Back saw Bow saw Circular saw …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»